Oya

OYA

God of my father discovered at midnight
mother asleep on her thunders
my father     returning at midnight
out of tightening circles of anger
days' punishment
the inelegant safeties of power
midnight empties your house of bravado
passion sleeps like a mist
outside desire      your strength
splits like a melon
dropped on the prisoners' floor
midnight glows     a jeweled love
at the core of broken fruit.

My mother is sleeping
Hymns of dream lie like bullets
in her nights' weapons
the sacred steeples
of nightmare are secret     hidden
in the disguise of fallen altars
I too shall learn how to conquer     yes
Yes     yes     god
damned     I love you
now free me     quickly
before I destroy us.

Audre Lorde, 1973

*
OYA

Dios de mi padre descubierto a medianoche
madre dormida sobre sus truenos
mi padre     regresando a medianoche
de estrechos círculos de rabia
castigo de los días
las inelegantes seguridades del poder
la medianoche vacía tu casa de bravata
la pasión duerme como una bruma
y fuera del deseo     tu fuerza
se parte como un melón
caído al suelo de los prisioneros
la medianoche brilla     un amor enjoyado
en el centro de fruta abierta.

Mi madre está durmiendo
Himnos de sueño hay como balas
en las armas de sus noches
los sacros campanarios
de la pesadilla son secretos     ocultos
bajo el disfraz de altares caídos
yo también aprenderé a conquistar     sí
Sí     sí     dios
maldición     te quiero
ahora libérame     rápido
antes de que yo nos destruya.


traducción de Torres Ruiz