Moon-minded the sun goes
farther from us
split into swirled days
smoky and unkempt
no longer young.
All the earth falls down
like lost light frightened
out between my fingers.
Here at the end of night
our love is a burnt-out ocean
a dry-worded, brittle bed.
Our roots, once nourished
by the cool lost water
cry out "Remind us!"
and the oyster world
cries out its pearls like tears.
Was this the wild calling
I heard in the long night past
wrapped in a stone-closed house?
I wakened to moon
to the sound-breached dark
and thinking a new word spoken
some promise made
broke through the screaming night
seeking a gateway out
But the night was dark
and love was a burning fence
about my house.
Temeroso de la luna el sol
se aleja de nosotras
partido en días en espiral
desaliñado y ahumado
su juventud remota.
La tierra entera cae
cual luz perdida huyendo
entre mis dedos.
Aquí al final de la noche
nuestro amor es un mar consumido
una frágil cama de palabra seca.
Nuestras raíces, antes nutridas
por la fresca agua perdida
gritan "¡Recordádnoslo!"
y el mundo ostra
llora sus perlas cual lágrimas.
¿Fue ésta la feroz llamada
que oí la larga noche pasada
envuelta en una casa amurallada?
Me desperté con la luna
con las sombras perturbadas
y pensando una nueva palabra dicha
una promesa hecha
irrumpió en la chirriante noche
buscando una salida
Pero la noche era oscura
y el amor una cerca en llamas
alrededor de mi casa.
farther from us
split into swirled days
smoky and unkempt
no longer young.
All the earth falls down
like lost light frightened
out between my fingers.
Here at the end of night
our love is a burnt-out ocean
a dry-worded, brittle bed.
Our roots, once nourished
by the cool lost water
cry out "Remind us!"
and the oyster world
cries out its pearls like tears.
Was this the wild calling
I heard in the long night past
wrapped in a stone-closed house?
I wakened to moon
to the sound-breached dark
and thinking a new word spoken
some promise made
broke through the screaming night
seeking a gateway out
But the night was dark
and love was a burning fence
about my house.
Audre Lorde, 1956
*
GÉMINISTemeroso de la luna el sol
se aleja de nosotras
partido en días en espiral
desaliñado y ahumado
su juventud remota.
La tierra entera cae
cual luz perdida huyendo
entre mis dedos.
Aquí al final de la noche
nuestro amor es un mar consumido
una frágil cama de palabra seca.
Nuestras raíces, antes nutridas
por la fresca agua perdida
gritan "¡Recordádnoslo!"
y el mundo ostra
llora sus perlas cual lágrimas.
¿Fue ésta la feroz llamada
que oí la larga noche pasada
envuelta en una casa amurallada?
Me desperté con la luna
con las sombras perturbadas
y pensando una nueva palabra dicha
una promesa hecha
irrumpió en la chirriante noche
buscando una salida
Pero la noche era oscura
y el amor una cerca en llamas
alrededor de mi casa.
traducción de Torres Ruiz