How the young attempt
and are broken
differs from age to age
we were brown free girls
love singing beneath our skin
sun in our hair in our eyes
sun our fortune
and the wind had made us golden
made us gay.
In seasons of limitation
we wept out our promises
now these are the children we try
for temptations that wear our face.
But who comes back
from the latched cities of falsehood
warning
the road to nowhere
is slippery with our blood
warning
you need not drink the river
to get home
we have purchased bridges
with our mothers' bloody gold
now we are more than kin
who have come to share
not only blood
but the bloodiness of failure.
How the young are tempted
and betrayed
into slaughter or conformity
is a turn of the mirror
time's question only.
Cómo los jóvenes luchan
y se derrumban
difiere de edad a edad
nosotras fuimos niñas morenas libres
el amor cantando bajo nuestra piel
sol en el pelo en los ojos
sol nuestra fortuna
y el viento nos había hecho doradas
hecho felices.
En estaciones de limitación
cumplíamos nuestras promesas
ahora éstas son las niñas que enjuiciamos
por tentaciones que arrugan nuestro rostro.
Pero quién vuelve
de ciudades de falsedad valladas
avisando
que el camino a ninguna parte
resbala de nuestra sangre
avisando
que no hay por qué beberse el río
para llegar a casa
hemos comprado puentes
con el oro sangriento de nuestras madres
ahora somos más que parientes
que han venido a compartir
no sólo sangre
sino el desangre del fracaso.
Cómo los jóvenes son tentados
y empujados
al asesinato o la conformidad
es un giro del espejo
sólo cuestión de tiempo.
and are broken
differs from age to age
we were brown free girls
love singing beneath our skin
sun in our hair in our eyes
sun our fortune
and the wind had made us golden
made us gay.
In seasons of limitation
we wept out our promises
now these are the children we try
for temptations that wear our face.
But who comes back
from the latched cities of falsehood
warning
the road to nowhere
is slippery with our blood
warning
you need not drink the river
to get home
we have purchased bridges
with our mothers' bloody gold
now we are more than kin
who have come to share
not only blood
but the bloodiness of failure.
How the young are tempted
and betrayed
into slaughter or conformity
is a turn of the mirror
time's question only.
Audre Lorde, 1966
*
GENERACIÓNCómo los jóvenes luchan
y se derrumban
difiere de edad a edad
nosotras fuimos niñas morenas libres
el amor cantando bajo nuestra piel
sol en el pelo en los ojos
sol nuestra fortuna
y el viento nos había hecho doradas
hecho felices.
En estaciones de limitación
cumplíamos nuestras promesas
ahora éstas son las niñas que enjuiciamos
por tentaciones que arrugan nuestro rostro.
Pero quién vuelve
de ciudades de falsedad valladas
avisando
que el camino a ninguna parte
resbala de nuestra sangre
avisando
que no hay por qué beberse el río
para llegar a casa
hemos comprado puentes
con el oro sangriento de nuestras madres
ahora somos más que parientes
que han venido a compartir
no sólo sangre
sino el desangre del fracaso.
Cómo los jóvenes son tentados
y empujados
al asesinato o la conformidad
es un giro del espejo
sólo cuestión de tiempo.
traducción de Torres Ruiz