I have studied the tight curls
on the back of your neck
moving away from me beyond anger
or failure your face
in the evening schools of longing
through mornings of wish and ripen
we were always saying goodbye
in the blood in the bone over coffee
before dashing for elevators going
in opposite directions
without goodbyes.
Do not remember me as a bridge nor a roof
as the maker of legends nor as a trap
door to the world
where Black and white clericals
hang on the edge of beauty
in five o'clock elevators
twitching their shoulders
to avoid other flesh
and now
there is someone to speak for them
moving away from me into tomorrows
morning of wish and ripen
your goodbye is a promise of lightning
in the last angel's hand
unwelcome warning
the sands have run out against us
we were rewarded by journeys
away from each other into desire
into mornings alone
where excuse and endurance mingle
conceiving decision.
Do not remember me
as disaster
nor as the keeper of secrets
I am a fellow rider in the cattle cars
watching you move slowly
out of my bed
saying we cannot waste time
only ourselves.
Audre Lorde, 1972
*
CANCIÓN DEL MOVIMIENTO He estudiado los cerrados rizos
de tu nuca
alejándose de mí más allá de la rabia
o el fracaso tu rostro
en la escuela nocturna del anhelo
en mañanas de deseo y maduración
siempre estábamos diciendo adiós
en la sangre en el hueso durante el café
justo antes de salir corriendo en
direcciones opuestas
sin adioses.
No me recuerdes como un puente ni un tejado
como la creadora de leyendas ni una
trampilla al mundo
donde clérigos Negros y blancos
penden del borde de la belleza
en ascensores de las cinco en punto
sacudiéndose los hombros
para evitar otra carne
y ahora
hay alguien que hable por ellos
alejándose de mí hacia mañanas
de mañanas de deseo y maduración
tu adiós es promesa de relámpago
en la mano del último ángel
ingrata advertencia
las arenas han caído en nuestra contra
nos hemos premiado con viajes
lejos la una de la otra hacia el deseo
hacia mañanas a solas
donde la excusa y la resistencia se mezclan
y conciben decisión.
No me recuerdes
como desastre
ni la guardiana de secretos
soy copiloto en los camiones de ganado
viéndote salir lentamente
de mi cama
diciendo que no podemos perder tiempo
sólo a nosotras mismas.
tu adiós es promesa de relámpago
en la mano del último ángel
ingrata advertencia
las arenas han caído en nuestra contra
nos hemos premiado con viajes
lejos la una de la otra hacia el deseo
hacia mañanas a solas
donde la excusa y la resistencia se mezclan
y conciben decisión.
No me recuerdes
como desastre
ni la guardiana de secretos
soy copiloto en los camiones de ganado
viéndote salir lentamente
de mi cama
diciendo que no podemos perder tiempo
sólo a nosotras mismas.
traducción de Torres Ruiz